Теперь снова отпугнул ее от себя. Она никогда не простит его. Он обратил против себя не только ее душу, но и ее тело. Оторвавшись в конце концов от нее, он лег рядом и прикрыл глаза рукой, чувствуя отвращение к самому себе.
— Извини, — произнес он и это прозвучало пустым звуком.
Джуди поежилась и села. Протянула руку к платью. Он разорвал все ее нижнее белье, поэтому она натянула шелковое платье прямо на голое тело, стараясь не обращать внимание на чувствительность кожи.
Ред встал и тоже начал одеваться. Когда он нагнулся за рубашкой, она заметила следы своих ногтей на его спине, и покраснела.
— Я никогда не спала с Биллом, — проговорила она, обращаясь к его спине. — Я никогда не спала ни с кем, кроме тебя. Ни разу.
Эти слова стегнули Реда, как удар хлыста. Ведь он знал это. В глубине души он с самого начала знал это. Она отвечала на его любовь как неопытная женщина. Он знал это, но позволил гневу ослепить себя.
— Джуди, я… — Он обернулся к ней, но она отшатнулась, и он запнулся. — Боже мой, Джуди! — Он разглядывал свою руку, чувствуя странное пощипывание в глазах. — Прости меня, я не хотел тебя обидеть.
— Мы с Биллом фактически и не помолвлены, — произнесла она, как будто не услышав его слов. — Были только разговоры, ничего еще не решено. Но все равно, это скорее было бы деловое соглашение. Я бы сказала тебе, если бы это было важно для меня.
— Я знаю. — Теперь он знал, теперь, когда было уже слишком поздно. Когда Джейк сообщил ему о помолвке, все прежние сомнения вновь нахлынули на него. Как будто он снова вернулся в город, где всегда занимал не то положение. Его успех так и не залечил старые раны, не заглушил память о мальчишке-скандалисте. — Я никогда больше близко не подойду к тебе. Клянусь! Уеду и на этот раз не вернусь.
Джуди закрыла глаза. От этих слов рассеялись ее робкие мечты об их общем будущем. Сейчас Ред напугал ее, но не причинил боли. Он был не способен на это. Даже в ярости он не мог причинить ей боль.
Теперь он уезжал, чего она и боялась. Он уезжал, и она снова оставалась одна.
— До свидания. — Слова застряли в горле. Прижимая к груди туфли, схватив со стула сумочку, Джуди выбежала из комнаты.
Дверь захлопнулась за ней, и Ред закрыл глаза. Он остался среди осколков своей мечты, мечты, которую разрушил своими собственными руками.
Ночью Джуди не спала, лежала в постели, глядя в потолок. Ред уезжал. Все кончилось. Но разве она с самого начала не знала, что он уедет? Не потому ли так боялась снова отдаться своему чувству?
Перевернувшись на другой бок, зарылась лицом в подушку, стараясь заглушить все мысли. Но укрыться было негде.
Ред пришел в такую ярость, когда узнал, что у нее есть жених. Видимо, это ему не безразлично. Но тогда почему он уезжает? Подобный бессмысленный спор с собой продолжался до рассвета.
В конце концов, Джуди отказалась от попыток заснуть и встала. Глядя в зеркало на свое измученное лицо, она подумала, что хорошо бы сейчас поплакать. Возможно, слезы хоть немного смыли бы боль утраты, которая переполняла все ее существо.
Но слезы не приходили. Джуди приняла душ и надела один из своих старомодных костюмов. Зачесала назад свои модно подстриженные волосы и с помощью пригоршни шпилек уложила их в пучок.
Застав отца одного в столовой, она обрадовалась. Видеть мать совсем не хотелось.
— Доброе утро, папа. — Она обошла вокруг стола и, нагнувшись, поцеловала его в лоб. Сердце ее, как обычно, оборвалось при виде инвалидной коляски.
— Доброе утро, дорогая. Миссис Виллингс сегодня испекла пирожки с черникой.
— Я не хочу есть. — При мысли о еде подступила тошнота. — Выпью кофе.
— Как дела на фабрике? — Он отложил в сторону газету. — Ты так быстро работаешь, что иногда я не могу уследить за тем, что происходит.
— Все идет прекрасно. — Пришлось сделать над собой усилие, чтобы сосредоточиться на делах, хотя это было самым главным в жизни последние десять лет. — Мы получили партию древесины от Моргана. Правда, Харлан считает, что она не совсем выдержана.
Она продолжала автоматически говорить о работе, но мысли были далеко. Уехал ли уже Ред? Куда он поедет на этот раз? У него есть квартира в Сан-Франциско, но он говорил, что редко живет там.
— Что случилось? — Вопрос отца вернул ее к действительности. Она заморгала и посмотрела на него. О чем она говорила?
— Ничего. Харлан справится, папа. Он уже связался с Морганом и…
— Я говорю не о древесине. — Он нетерпеливо махнул рукой. — Что случилось с тобой? Ты бледна, как смерть.
— Со мной? — Она подняла руки и похлопала себя по щекам, вымученно улыбаясь. — Бледность сейчас в моде.
— Ты похожа на покойника, — проговорил он с несвойственной ему резкостью. — Совсем недавно ты выглядела вполне счастливой. Приятно было видеть, что ты выходишь из дома, живешь нормальной жизнью. Ты всегда слишком много времени уделяла делам. Когда я узнал, что Ред Моррисон вернулся в город, а затем увидел, как блестят твои глаза, то подумал, что вдруг вы снова встречаетесь.
— И ты был не против? — недоверчиво спросила она.
— Почему я должен быть против? Он пользовался не слишком хорошей репутацией, когда был молод, но большинство людей проходят через это.
— Разве… разве ты не испытываешь к нему ненависти? — прошептала она.
— Ненависти? — Брови Вилларда от удивления поползли вверх. — Почему я должен ненавидеть его?
— Из-за того, что произошло десять лет назад. Из-за несчастного случая.
— Из-за несчастного случая со мной? Какое он имеет отношение к этому?