Двойной обман - Страница 7


К оглавлению

7

Но она не была старше и принадлежала к семейству Шерманов. Ее интерес, несомненно, объяснялся любопытством к другой половине человечества. Кроме того, она, видимо, не знала никого вне своего круга и просто развлекала себя. Ну что ж, можно, пожалуй, удовлетворить ее любопытство, преподать ей урок, как опасно иметь дело с низшими слоями общества.

— Так ты хочешь узнать меня получше? — Резкий голос звучал угрожающе. — Ты интересуешься тем, как живет другая половина общества? — Ред подошел вплотную.

— Другая половина? — Джуди немного отодвинулась, глядя на него недоумевающе. Внезапно он показался ей еще больше, чем прежде, а огромный гараж стал совсем темным и пустым.

— Беднейшие классы, — пояснил Ред, — те из нас, у кого нет поваров, горничных и садовников.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь. — Она попыталась отступить, сохранить дистанцию между ними, но путь к отступлению был отрезан верстаком. В довершение всего Ред захлопнул капкан, положив руки на верстак по обе стороны от нее.

Испуганная и обеспокоенная, Джуди подняла голову. Его глаза цвета голубого зимнего неба были холодными, пронзительными и ненавидящими. Она вздрогнула, когда он поднял руку и взял ее за подбородок.

— Если ты хочешь поваляться со мной в сене, то скажи прямо.

Джуди была настолько поражена, что даже не пыталась отвернуться. Ее глаза инстинктивно закрылись, и их губы слились.

Он не делал скидки ни на ее молодость, ни на неопытность. В поцелуе требование смешалось с яростью, он совсем не был таким нежным и страстным, о каком она мечтала. Сколько раз она представляла, что почувствует, если он поцелует ее по-настоящему, но в этом поцелуе не было ничего от ее фантазий.

Джуди не сопротивлялась. Несмотря на ярость Реда, которую чувствовала, она не боялась. Подсознательно она знала, что он не сделает ничего плохого, поэтому просто терпела этот презрительный поцелуй. Но душа ее наполнилась болью.

Чувствуя нежность ее губ, Ред изо всех сил старался, чтобы презрение не переросло в желание. Она пахла солнечным жарким летним днем, который принесла в темный гараж. Кожа была нежной и шелковистой. Страшно захотелось проверить, так ли нежна она и под этим топом.

Прежде всего урок, напомнил он себе. Нужно преподать ей урок, а не потакать собственным фантазиям. Но теперь урок надо было закончить как можно скорее, иначе учитель за себя не ручался. Так можно уподобиться Брэду.

Он медленно отстранился, борясь с желанием целовать ее снова и стараясь не показать, как он хотел ее. Надо помнить, что он делал все это намеренно.

Джуди открыла глаза, и тут он понял результат своего урока. Глаза, полные слез, сплошная боль и смятение.

— Черт побери, — выдохнул он, почувствовав острую боль в сердце.

— Почему ты так злишься на меня? — Голос Джуди дрожал, она была готова расплакаться.

— Я не злюсь… — тихо произнес Ред. Горечь и гнев потихоньку стихали, оставляя после себя сожаление и сознание того, что он поступил, как заправский негодяй. Он вытащил из заднего кармана носовой платок. Развернув его, чтобы найти чистый уголок, он слегка прикоснулся им к маслянистому отпечатку на ее щеке.

— Тогда зачем ты целовал меня так? — Глядя ей в глаза, Ред пытался подыскать слова, чтобы объяснить свой гнев. Но разве можно объяснить, что один ее вид возбуждал в нем желание. А то, что она стояла так близко и в то же время была столь далека, представлялось изощренной пыткой.

— Потому что я — подлец, — в конце концов, ответил он. — Я — подлец и срывал на тебе свое дурное настроение. Прости.

Он нежно провел большим пальцем по ее нижней губе.

— Ничего. — Она замигала, чтобы прогнать готовые пролиться слезы, и все же одна слезинка потекла по щеке. Не раздумывая, Ред нагнулся и поцеловал Джуди в мокрую щеку. И помедлил. Инстинкт боролся в нем со здравым смыслом. И инстинкт победил.

— Кажется, я здорово оплошал, — пробормотал он и нежно прикоснулся губами к ее губам. В этом поцелуе было все, чего не было в первом. Почувствовав разницу, Джуди положила руки ему на грудь. Прикосновение теплых, твердых губ ослабило боль. Таким она и представляла себе его поцелуй. Потому и вернулась, хотя вчера ее, в сущности, прогнали. Она вздохнула. Пальцы теребили грубую хлопчатобумажную ткань его рубашки. Губы раскрылись навстречу его губам.

Реду потребовалась вся его воля, чтобы противостоять нежному призыву. Так легко было забыть все запреты! Чувствуя себя так, словно поворачивается спиной к вратам рая, он отодвинулся, заставив себя не заметить, как ее губы тянулись к нему.

— Просто, чтобы ты помнила, что это не всегда бывает так паршиво, — прошептал он охрипшим вдруг голосом.

— Совсем не паршиво, — прошептала она в ответ с умоляющей улыбкой. И снова потребовалось усилие, чтобы не заключить ее в объятия.

— Думаю, тебе лучше уйти, — сказал Ред, надеясь, что по тону не заметно, как ему трудно расстаться с ней.

— Мне можно прийти еще?

Боже правый, она что, решила свести его с ума? Руки сжались в кулаки, и он покачал головой.

— Не думаю, что это правильно.

— Почему же?

Почему? Он усмехнулся. Может быть, она послана ему в наказание за грехи.

— Потому что я это я, а ты это ты…

— И эти двое никогда не встретятся? — заключила она, подняв брови.

— Точно, — сказал он, отодвигаясь еще дальше.

— Значит, по-твоему, мы не можем быть друзьями?

Друзьями! Вовсе не дружеские чувства обуревали его.

— Вряд ли между нами возможна дружба, — возразил он, стараясь, чтобы в голосе зазвучали резкие нотки.

7